HMONG MUSIC IN VIETNAM by Hong Thao Revised and translated by Phong T. Nguyen NHAC VIET THE JOURNAL OF VIETNAMESE MUSIC Special Issue Volume 4 - Number 2 - Fall 1995 published by the International Association for Research in Vietnamese Music, a non-profit organization.
(Text, graphics, photographs, notated music and songs, 114 pp., $10. If interested, please send your name, address, and payment to the order of IARVM, P.O. Box 16, Kent, OH 44240, USA. First class (US only) free postage.)
All Photographs by Hong Thao Pham c 1995, except page 10 by John Black c 1995 Text Copyright c 1995 by Hong Thao Pham & Phong T. Nguyen
All rights reserved. Printed in the United States of America. Except as permitted under the United States Copyright Act of 1976, no part of this publication may be reproduced or distributed in any form or by any means, or stored a data base or retrieval system, without the prior written permission of the publisher
ISSN 1063-1909
FOREWORD
Setting foot in Hanoi for the first time in the spring of 1993 (winter in
America) I began my field work with the assistance of Earthwatch volunteers.
The first targeted subject was quan ho antiphonal folk songs. This culture
has fascinated me for decades. I was thrilled to see the grandeur of the Lim
Festival in Bfc Ninh and searched for its sources (thirty kilometers north of
Ha Noi). A specialist on the quan ho had come to my attention through
publications I studied during my planning. I now hoped to interview him. It
would be enlightening to do so at the festival site. I instead met him by
chance when I was introduced to him at the quan ho Song Contest held in the
municipal theater of Bfc Ninh. He is a gentleman in his sixties, with a soft
voice and gray hair. Pham Hong Thao is his name, although he often uses "Hong
Thao," rather like a pen name, which most artists use in Vietnam.
It was only near the end of my contact with him last year that I discovered
his pioneering work was not only in the quan ho tradition, but also in
another kind of music. I learned he did his "fieldwork" among the Hmong
(formerly called Meo) in Ho Giang Province, over thirty-five years ago. He
approached this music as a Viet (Vietnamese) who had just finished his
training in Western music at the Hanoi Conservatory. His description and
details are captivating. His experience perhaps would benefit from the
perspectives of an ethnomusicologist; yet his tenaciousness should be admired
from many points of view.
He became involved in this fieldwork because he found Hmong music
fascinating. I would like to share the details gathered by this Vietnamese
scholar and ethnomusi-cological pioneer during his research in the rough
mountains of northwestern Vietnam.
The musics of the minority peoples of Vietnam remain obscure to many
outsiders. One of fifty-four ethnic groups in Vietnam, the Hmong are a
prominent group which inhabits the mountain areas bordering China and Laos.
Their music has inspired a number of contemporary composers in Vietnam.
Portions of Hong Thao's work on Hmong music have been published in Vietnamese
music journals, laying the ground work for ethnomusicological studies in
Vietnam. Thanks to his work, newcomers to Hmong music are able to listen to
new compositions--which are supposed to be "Meo" (Hmong)--and understand the
cultural context of the Hmong people.
By studying the Hmong context, one can better understand the relationship
between Hmong music and its environment and historical background. Like
McAllester who studied the Navaho Enemy Way ceremony (1954), Hong Thao
stressed Hmong cultural values in his study in the 1950s. His viewpoint and
study of the Hmong music were shaped not by a short-term visit, but an
on-going relationship with members of the Hmong community. Leaving his wife
at home, he learned the Hmong language and lived with the Hmong.
Material supplies for his fieldwork were minimal, but his commitment was
firm. A pencil, a pen, a ruler, some notebooks, a small reel-to-reel tape
recorder, and an early camera--these last two borrowed from a friend--were
enough. He could afford little and carried out his musical research without
even staff paper, drawing staff lines himself on paper while there was still
daylight before each performance. Like any other musician, composer, or
researcher in the Democratic Republic of Vietnam (now the Socialist Republic
of Vietnam), he was allowed a bare minimum allowance by the government. The
nation had suffered tremendous losses during the terrible war of independence
from the French.
It is worth noting that just prior to this century Gustave Dumoutier (1890)
and, later, Gaston Knosp (1911) did similar research among the lowland Viet
with material support from the colonial government. There was a colossal
difference between them and Hong Thao, fifty or sixty years later, in terms
of research conditions and support. Only by perceiving this fact can Hong
Thao's patience and significant efforts be fully understood. Because of its
dual nature (anthropological and musicological) Hong Thao's work may be
considered an ethnomusicological study which corres-ponds to the period of
time in which ethnomusicology grew in the United States. Particularly, as he
lived and served in the other "camp" (i.e., the revolutionary) his study was
successful in that he avoided viewing Hmong music as "exotic,"
"extra-European," or "montagnardic," a perspective that most French
researchers prior to his time often took toward the Viet and other ethnic
groups.
Earlier this year, I began to sort materials collected from my field
expeditions to Vietnam. A copy of Hong Thao's manuscripts appeared before me
again. His thiry-five-year-old materials struck me. I have revised and
translated them into English for publication here.
Translating ideas to paper is a difficult task. Hong Thao admitted this when
we sat in his hut-like house in the humble suburb of Bfc Ninh. The Hmong and
the Viet do not think the same way. In translation, they can be amused when
hearing a serious story, and vice versa. And now as I translate it yet again
into English, this might make a three-party laugh! Also, in my efforts to
revise and translate this work, I feel I have come as close to his original
thoughts as possible.
Other aspects of Hmong vocal music are not discussed at length, or at all in
this study, i.e., gAu pl/nh (gxux pl'nhl) love songs, gAu ua nh-ng (gxux ux
nhangs) songs of daughters-in-law, gAu tO giua (gxux tux njuxs) orphans'
songs, gAu xAng (gxux yxngz) wedding songs, and gAu tuI (gxux tuxs) funeral
songs. Perhaps future researchers will tackle these other areas in depth.
Hong Thao was among the earliest composers trained in the 1950s at the Hanoi
Conservatory of Music and later self-trained in musical research. Over a
thirty-year span he emerged as a prominent specialist in the quan ho folk
tradition. He contributed a valuable field collection to Ho Bfc Province.
Several students have been trained to carry on his research. His family has
settled permanently in the heart of these quan ho villages --a meaningful way
of living in which a scholar lives and makes known his knowledge of the
tradition directly from its own cradle. I see him as both musical expert and
human being--a humble, patient, enlightening person. This vision is based on
my personal contacts with him and his family. I thus want to share with the
reader some of the results of his work.
I wish to gratefully acknowledge the help of Dr. Sara Stone Miller, Ms.
Miranda Arana, and Ms. Dana Kim in editing the text, and Mr. Manh H. Nguyen
and Mr. Panya Roongruang in printing the graphics and musical examples.
Phong T. Nguyen
References cited:
Dumoutier, Gustave
Les chants et les traditions populaires de Annamites. Paris: E. Leroux,
1890.
Knosp, Gaston
Rapport sur une mission officielle d'etude musicale en Indochine. Int.
Arch. fur Ethn., Band XX, 1911, and Band XXI, 1912.
McAllester, David P.
Enemy Way Music. Cambridge: Peabody Museum Papers, vol. 41, no. 3,
1954.
MUSICAL LIFE OF THE HMONG
To the Hmong, music is not merely a means of entertainment. They understand
its meanings and value it. In the folklore of many minority peoples in
Vietnam, there are epics which feature heroes: Gfit Giong, a MiIng man, who
teaches people how to overpower beasts; Px LiIng Quxn of the Toy who is able
to knock down elephants and fight and kill tigers. No Giao tales tell us that
the Hmong are capable of taming tigers with their k/nh mouth organ. K/nh and
songs are as important to the Hmong as their daily meals. Their songs and
music are heard on top of foggy mountains.
Their music is a symbol of their life. The sounds of the mouth organ, flute,
and lute mingle with the sounds of brooks like a conversation between lovers.
A jew's harp is often played in the quiet evenings. I had the opportunity of
hearing their songs inviting people to have a meal, to have a cigarette at
the fireplace. Riddles are made with the mouth organ, arguments with xi u
oboes.
I also saw a young man carrying a heavy load on his shoulder, sweating as he
trekked on the mountain. But he played his k/nh mouth organ at the same time.
There is no meeting at the daily village market that does not overhear the
lovely sounds of the mouth organ or flute. In the spring, young men and
women, beautifully dressed, often get together on the hills, in the rice
paddies, and under the shade of blossoming cherry trees to sing and play
their instruments. Some pairs of boys and girls make courtship talk through
a pair of bamboo tubes which look like an "early" telephone. A string is
attached to one end of the tube at the center of a membrane covering the end
of the tube. This membrane is made of frog skin.
The Hmong have a custom of giving a pair of engagement rings, one each from
the family of the male and female. The ceremony begins with a presentation of
gifts--usually a paper umbrella and a hand towel. The matchmaker sings
instead of speaking the greeting words: "There is a tree on the hill. Its
flowers are beautiful like the clouds in the sky. Having heard that you have
a pretty girl, we come to see you for an engagement." Or "We have arrived at
the bride's home and our empty stomachs are ready for a meal with you." When
the bride's family says that they can go wash their faces and feet before
sitting on the mats, the matchmaker sings a song in a polite manner: "This
water for washing is emerald clear ... this mat is beautifully designed with
flowers." Songs are also sung during a rest for a meal on the way to the
groom's house. When their songs are finished, they resume traveling. As is
the custom, there is singing through the night by the wedding party. People
sing songs wishing for happiness which are followed by courtship repartee by
men and women.
Children's songs are rich with imagination. While making their dolls with
cloth, they often sing and play a game: "My hands are making dolls. When
they're done, I'll go to the market. With money [pretending leaves are bills]
I can buy them cakes and candies." They pretend leaves are vegetables and use
broken bowls for pots. "I am cooking mi/n mi'n and vegetable dishes, tasty
and delicious," they sing. They also act out work scenes (rice pestling and
pounding) or a funeral of a cricket, grasshopper or other insect.
At funerals, groups of men and women, standing or sitting, weep and sing
lamentation songs. They hold each other's shoulders and hands and move them
up and down showing strong emotion. The effect is like a chorus performing on
stage.
Rituals occupy a major part of Hmong musical life. Their song styles loi {a
(spirit praying song), hu pli (spirit invocation), Oa n'nh (trance), khxa k'
(farewell song to the dead) and others which are performed by family heads or
ritualists exemplify basic elements of Hmong poetry and song styles.
For the loi {a and hu pli performance, the ceremony is rather simple. The
head of househead can perform it himself with offerings such as incense and
candles, and no ritualist is needed. For the Oa n'nh and khxa k', however, a
professional ritualist is required. He enters a trance during which he plays
the chxa n'nh, a circle of jingling coins, shakes his head in accordance with
this musical instrument's regular beats, and sings songs, often in an unknown
language. With a piece of red cloth on his head, he stamps his feet on the
floor and shouts, chasing the unwanted spirits while his tongue trembles.
The khxa k' (farewell song to the dead) may last up to an hour or longer. The
song shows to the soul of the dead the right way to his/her ancestors' place
so that he/she will not get lost. The khxa k' song is sung in slow, regular
tempo from beginning to end. It is worth noting that this song is prohibited
from being sung if there is no funeral. The khxa k' song is followed by the
hu cAu, which is a formal condolence address to the dead. Instrumental music
of mouth organ and drum accompanies the soul to the peaceful otherworld. This
music is performed by a professional ensemble, while the hu cAu is sung by
visitors with much emotion.
In former times, a ch/ xaey (storyteller) praised the good deeds of the
ancestors in songs. The in-laws of the dead would come bringing a cow for a
sacrifice ritual and people then used its meat to make meals for the funeral.
The cow was to be as good as the one owned by the dead person's family.
Preferably, these cows were large and had long horns on which many bills had
been placed. The k/nh mouth organ and the p/ l' bamboo oboe were also
decorated with money. The ch/ xaey first asked questions in his singing:
"How many children are there in this house? How did he/she become ill and
die? How was he/she cared for? ..." He also answered these questions with
songs. Because people could not afford this costly singing ceremony, this
form of presentation became extinct decades ago.
Ritual music of the Hmong creates very strong emotions of all sorts and can
make people sad and tearful. I used to see similar emotions at scenes of
Jesus Christ's crucifixion in Catholic churches in Vietnam.
Words and music in the hu cAu, hu pli, khxa k' and Oa n'nh are distinctive in
style. Each of them may, however, vary depending on location and performers'
individual skills. Regardless of these possible variants, listeners can tell
the difference among them, especially through the words.
An instrumental piece often has an equivalent song carrying specific
meanings. Young men, hence, can play their mouth organs to tell stories and
their flutes to show their love to young women. The latter could understand
the music only if they know the words of the songs. (see Do!n Thanh, 1967)
The k/nh playing is always accompanied by the dancing of the player. In Hmong
tradition not only one but several k/nh players can perform a dance together.
I have seen four k/nh players dance together in rhythmical movements in time
with their playing. Some groups of Hmong have characteristic rules for their
k/nh dances. While a White Hmong dancer can hit his feet with another's, a
Flowery Hmong dancer only hit his own feet. In some areas, they perform the
k/nh and dance by lying down and rolling their bodies on the ground and by
walking on three stakes or on a bamboo stick placed across boiling oil.
The k/nh is played at festivals and funerals. Only men are allowed to play
this instrument. Also, it is not proper to use this instrument to express
love between males and females.
In the k/nh repertory there are several groups of pieces, each having
thirteen sub-groups. Each sub-group has five pieces arranged in a specific
order. In competitions, the k/nh contestants must play one piece after
another in that order. This shows their knowledge of the repertory. Each
sub-group represents a theme: storytelling for men, storytelling for women,
storytelling of the k/nh maker, and others. Usually, there are two kinds of
k/nh music which are played on separate occasions: (1) funerals and (2)
festivals, individual enjoyment or public entertainment. One can, however,
sometimes play pieces for individual enjoyment after the introductory piece
"Ceasing of Breath" in the beginning of a funeral or the ending piece
"Mounting the Horse" (i.e., procession to the tomb) after a burial.
The Hmong give a symbolic number of 360 funerary pieces. \1] This, perhaps,
suggests that the performance lasts very long after the burial. Indeed, a set
of the k/nh pieces continues to be played for many days.
In funerals, the drum also accompanies the k/nh. Its playing technique is
quite complex. While playing the k/nh, the White Hmong dancers can go under
the drum which is suspended on a wooden three-legged stand. But the Red Hmong
k/nh dancers go around it. The drummer beats the drum on the skin and body
and follows the k/nh players around his drum. Sometimes he can leave his drum
to greet visitors and beat his drum sticks against each other.
The Hmong are fond of this legend of the k/nh among others. In the beginning,
the k/nh had only one pipe (i.e., one note). One day, six brothers played a
hiding game with their k/nh. When they found them, they happily played
together. This made a nice harmonic sound from the six k/nh. They then began
to make a six-note k/nh. This is how the current k/nh is constructed. Its six
pipes of different lengths are tied together by a belt representing the union
of these brothers.
In Hmong rituals there are a number of musical instruments which are used on
different occasions or in certain parts of a ceremony. These include long and
short trumpets, water buffalo horns, drums, cymbals, and jingling coin
circles. For a funeral or village ritual festival, the trumpet called puae
can be played to greet visitors in the morning and during cooking or a meal.
It thus signals the main event. Small trumpets can be played together with a
pair of cymbals. Two small trumpets should be played together--one symbolizes
the mother; the other, the father. They are pitched in different keys--the
lower fundamental pitch symbolizes the female; the higher, the male.
A water buffalo horn is used in funerals. The Flowery Hmong used to play
these horns to chase away tigers and bears, or in battles. At funerals, if a
male has died, a group of nine males play this instrument while running
around the house nine times; if a female has died, seven males make seven
trips around. According to their custom, this symbolizes a battle, supposedly
a battle between life and death. The leader must have a bow and arrow or a
knife.
Music of the Hmong exhibits many aspects including self-confidence,
encouragement and heroism, as well as being used for entertainment and
relating to the supernatural. Playing instruments or singing helps to lighten
their hard work. Music also brings them great love and happiness. Their
legends imply that music is a miracle capable of making a waterfall dry,
birds numb, and quenching deer's thirst.
TABLE OF CONTENTS
Foreword 5
1 An Overview of the Origin, Homeland, 11
and Life of the Hmong
2 Musical Life of the Hmong 21
3 Vocal Genres 29
4 Musical Instruments 45
5 Some Characteristics of 61
the Hmong Music
Appendix 77
Index 113
Back to The Hmong Homepage
Craig D. Rice, Academic Computing Center, St
. Olaf College <cdr@stolaf.edu>